Translation of "all due" in Italian


How to use "all due" in sentences:

Let's face it, with all due respect, the Don - rest in peace - was slipping.
Parliamoci chiaro, con tutto rispetto, il Don, pace all'anima sua, si era rammollito.
And I say that with all due respect.
E lo dico con tutto il rispetto.
With all due respect, sir, I ask you to reconsider.
Con tutto il rispetto, signore, le chiedo di ripensarci.
With all due respect, Mr. Carter, I made my decision.
Con tutto il rispetto, signor Carter, ho già deciso.
With all due respect, commander, there is only one way to save our city.
Col dovuto rispetto, comandante, c'è un solo modo per salvare la città.
With all due respect, sir, our president's patience is wearing thin.
Col dovuto rispetto, la pazienza del nostro presidente si sta esaurendo.
With all due respect, what will happen to the women and children and the thousands of wounded and elderly?
Con rispetto, non si domanda cosa accadrà a donne e bambini? Alle molte migliaia di feriti, ai vecchi?
With all due respect, Master, is he not the chosen one?
Col dovuto rispetto, maestro, non è lui il prescelto?
With all due respect, sir, Wayne Manor is your house.
Con tutto il rispetto, Wayne Manor è casa sua.
All due respect, Jack, but since when do I report to you?
Con tutto il rispetto, Jack, da quando devo rendere conto a te delle mie azioni?
Well, Wendell, with all due respect, that don't make a lot of sense.
Be', Wendell, con tutto il rispetto, questo non ha davvero senso.
With all due respect, the French think Jerry Lewis is a genius.
Con tutto il rispetto, i Francesi pensano che Jerry Lewis sia un genio.
With all due respect, ma'am, every parent who calls says the same thing.
Con tutto il rispetto, signora, tutti i genitori in questi casi dicono la stessa cosa.
With all due respect, Brother Fareed, the Hadith says that the prophet Muhammad Sall-Allahu Alayhi Wa Sallam told his followers that they could lie about being Muslims to save their lives if death was imminent.
Con tutto il dovuto rispetto, fratello Fareed, la Hadith dice che il profeta Muhammad Sall-Allahu Alayhi Wa Sallam diceva ai suoi seguaci che potevano mentire sull'essere mussulmani per salvare la vita, se c'era pericolo serio di morte.
You know, with all due respect to your friend, if all he's mentioned is vodka, he's really only scratched the surface of Warrington.
Se il suo amico menziona solo la vodka, ha a mala pena grattato la superficie di Warrington.
With all due respect, she's not your business.
Con tutto il rispetto, non e' affar suo.
With all due respect, not everything is a part of this game.
Con il dovuto rispetto, non tutto fa parte di questo gioco.
With all due respect, that's bullshit.
Con il dovuto rispetto, e' una cazzata.
With all due respect, Thanos, your daughter made this mess, and yet you summon me.
con tutto il rispetto Thanos, tua figlia ha fatto questo casino, e tu incolpi me.
With all due respect, you have no fucking clue what this is like.
Con il dovuto rispetto, non sai quello che si prova.
With all due respect, Mr. Gates, this tone is beneath us.
Con tutto il rispetto, signor Gates, questo tono non e' alla nostra altezza.
All due respect, Tripp, you run a volunteer community program.
Con tutto il rispetto, Tripp, tu gestisci un programma comunitario di volontariato.
You must trust that all due procedures will be followed.
State certi che saranno seguite tutte le dovute procedure.
No, Nydia, with all due respect, we are not risking anyone's life.
No, Nydia, con tutto il rispetto, non stiamo giocando con la vita di nessuno.
With all due respect, sir, how do we then trust your lectures, sir?
~Studente: Con tutto il rispetto, signore, come possiamo fidarci delle sue lezioni?
With all due respect, maybe you just want to believe he saw her.
Con tutto il dovuto rispetto, forse lei vuole soltanto credere che lui l'abbia vista.
Look, with all due respect, I didn't come here for a debate.
Con tutto il rispetto, non sono qui per discutere.
With all due respect, Chief, I can't go with you on this.
Col dovuto rispetto, signore, stavolta non la seguo.
With all due respect, we've been doing this a long time.
Con tutto il rispetto, lo facciamo da tanto tempo.
Gale, with all due respect, I don't see how that pertains to...
Gale, con tutto il dovuto rispetto, Non vedo proprio come possa centrare...
With all due respect, Mr. Planko, you don't know Mitch.
Con tutto il rispetto, lei non conosce Mitch, signor Planko.
With all due respect, you are cut off from the outside world here.
Con tutto il rispetto, qua siete isolati dal mondo esterno.
With all due respect to the Colonel, I think we may be missing the point.
Con il dovuto rispetto per il colonnello, ci sfugge il concetto più importante.
With all due respect, sir, so am I.
Con tutto il rispetto, io li avrei già.
With all due respect, you can't let your children stab people.
Con tutto il rispetto, non potete lasciare che i vostri figli accoltellino la gente.
Lieutenant Cella, all due respect, this water's a fair bit deeper than what you're used to.
Tenente Cella, tutto il dovuto rispetto, l'acqua e 'un bel po' più profonda di quello che siete abituati.
With all due respect, ma'am, I never had a client who didn't want my protection.
Con tutto il rispetto, non ho mai avuto un cliente che non voleva la mia protezione.
With all due respect, David, that's a mistake.
Con il dovuto rispetto, David, e' un errore.
All due respect, Commander, but we're not going anywhere.
Con il dovuto rispetto, non andiamo da nessuna parte.
1.3852889537811s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?